Charlamos sobre música y más temas con Black Barrel
Evgeny, más conocido como Black Barrel, visitó nuestro país el pasado otoño, durante el festival Terror Bass 2019 (Crónica completa aquí) y tuvimos la oportunidad de charlar con él sobre su música y otros temas personales. Este artista lleva varios años en la escena del Drum & Bass y sus producciones cada vez adquieren más reconocimiento. Durante 2019 lanzó varios temas nuevos y EPs y actualmente es uno de los productores referentes en cuanto a sonidos de DNB serios y oscuros, ya que sus producciones se caracterizan por tener un estilo muy Deep, como su primer single de este 2020, “Lock Stock/Radical Sound”, que ya se pueden adquirir de forma exclusiva a través de Beatport. Aunque su personalidad, al contrario que sus temas, irradia diversión y carisma a partes iguales. Aquí os dejamos la entrevista completa para que podamos conocer un poco más sobre sus proyectos y sobre él mismo.
All Music Spain: Tus temas tienen un sonido muy oscuro, muy Deep, ¿qué estilos de música te gustan? ¿Y cuáles han influenciado tu música?
Black Barrel: Así es, la gran mayoría de temas son oscuros, pero, a veces, los rayos de luz visitan mi casa. Un montón de música diferente me inspira. Últimamente ha sido el indie rock y también me gusta el Dubstep de Reino Unido.
A.M.S: Your tracks have a very dark sound, very Deep, What music styles do you like? And which have influenced your music?
B.B. That’s right, the vast majority of tracks are dark, but sometimes rays of light visit my house. A lot of different music inspires me. It’s been indie rock lately, I also like UK dubstep.
A.M.S: ¿Cómo empezaste en el Drum & Bass? ¿Cómo ha sido tu evolución?
B.B: Empecé en 2012. Comencé haciendo DNB y desde entonces no he parado de hacerlo. Todo apareció de forma gradual y secuencial. Descubrí nuevos artistas, estaba inspirado y trabajé en mi producción. Este proceso es bastante largo y creo que para muchos es similar.
A.M.S: How did you start in Drum & Bass? How has your evolution been?
B.B: It started in 2012. I started writing Drum and Bass music, and since then I have not stopped doing this. Everything appeared gradually, and sequentially. I discovered new artists, was inspired and worked on my production. This process is quite long and I think for many it is similar.
A.M.S: En 2019, has publicado muchos temas y nuevos EPs, como Elevate y Fabric, ¿continuarás lanzando nueva música durante esta temporada otoño/invierno?
B.B: En 2019, el último lanzamiento ha sido un Remix del artista local chino Radiax. Junto con Was A Be, hemos remezclado y honrado el primer vinilo del sello Unchained. Este próximo año estará lleno de diferentes lanzamientos.
A.M.S: This year, you have published many tracks and new EPs, like Elevate and Fabric, will you continue releasing new music this fall / winter season?
B.B: In 2019, the latest release is a remix of the local Chinese artist Radiax. Together with Was A Be, we remixed and honored the first vinyl on the Unchained label. The next year will very full of different releases.
A.M.S: Has hecho varias colaboraciones, como “Things Change” con DLR & Hydro, ¿Habrá próximas colaboraciones pronto?
B.B: Sí, así es. Ese fue el segundo tema que hicimos juntos mientras estuve visitando a James (DLR) el año pasado. Estoy esperando un lanzamiento este próximo año: mi primer EP en Dispatch Dubplate, que incluye colaboraciones con Nymfo y DLR también.
A.M.S: You have made several collaborations, like “Things Change” with DLR and Hydro, will there be upcoming collaborations soon?
B.B: Yes that’s right. This was the second track that we did together while I was visiting James last year. I am expecting a release next year – my first Dispatch Dubplate EP including collaborations with Nymfo and DLR as well.
A.M.S: Además de estar inmerso en la producción, has girado un montón, ¿qué países has visitado y cuáles son tus favoritos para pinchar?
B.B: 2019 estuvo muy concurrido. Visité alrededor de 10 países distintos, estuve en muchas ciudades. Creo que mis favoritos de ese año son España (saludos a mis perros), Hungría, Eslovaquia, Bélgica, Alemania y, por supuesto, Inglaterra, también el sur de Rusia. En general, quiero decir que nunca sabes dónde y cómo la gente te aceptará. A decir verdad, me gustaron todos los sitios donde estuve, pero, a menudo, todo depende de la gente y su estado.
A.M.S: In addition to being immersed in production, you have turned a lot, which countries have you visited and which are your favorites to play?
B.B: This year was very busy. I visited about 10 different countries, I was in many cities. I think my favourites this year are certainly Spain (Shouts to my dogs), Hungary, Slovakia, Belgium, Germany and of course England, and also the south of Russia. In general, I want to say that you never know where and how people will accept you. In fact, I liked it everywhere I was, but often it all depends on people and their mood.
A.M.S: Entre los países que has visitado está España, ¿te gusta venir aquí?
B.B: Oh sí, una vista desde el avión cuando vuelo a Málaga me produce emoción. ¡Me siento como en casa aquí! Básicamente, cada viaje es especial, Oto y mis amigos siempre cuidan que pase unos buenos días aquí, ¡por lo que estoy inmensamente agradecido! Creo que cada fiesta ha sido interesante y ¡quizás pasear por Andalucía entre melocotoneros!
A.M.S: Among the countries you have visited is Spain, do you like come here?
B.B: Oh yes, one view from an airplane when I fly to Malaga makes me flutter. I feel at home here! Bassicly, every trip here is very special, Oto and my friends always they take care of that I had a good time here, for which I am immensely grateful! I think that every party was a like highlight, and perhaps walks in Andalucia among peach trees!
A.M.S: ¿Cómo es la escena DNB en tu país, Rusia?
B.B: Recientemente, veo una tendencia de crecimiento tanto entre artistas como entre promotores. Durante el año pasado, vi más fiestas con artistas extranjeros. Acabo de volver del Sur de Rusia, de la ciudad de Krasnodar. Tuvimos más de 300 personas y esto es raro para mí. Veo que la organización está a buen nivel, la gente va a las fiestas y les gusta la música, incluso si la están escuchando por primera vez. Veamos qué ocurrirá después.
A.M.S: How is the Drum & Bass scene in your country, Russia?
B.B: Recently, I see a growth trend both among artists and among promoters. Over the past year, I see more parties with foreign artists. I just returned from the south of Russia, the city of Krasnodar. We had more than 300 people, and this is rare for me. I see that the organization is at a good level, people go to parties and they like music, even if they hear it for the first time. Let’s see what will happen next.
A.M.S: ¿De dónde viene el nombre Black Barrel?
B.B: Pensé, ¿qué puedo hacer mejor? Drums. ¿Qué es realmente bueno? Kick. Pero kick suena como m*. Barrel, un poco mejor. Pero, ¡debe ser serio! Por lo tanto, un “Black Barrel”.
A.M.S: Where does the name “Black Barrel” come from?
B.B: I thought what I can do best? Drums. What is really good? Kick. But “Kick” sounds like shit. Barrel – bit better. But, it must be serious! Therefore, a Black Barrel.
A.M.S: ¿Cuáles son tus productores y temas favoritos en este momento?
B.B: Si hablamos sobre DNB, creo que el primer foco de atención son un trío de Bristol, The Sauce. Oí su nuevo material, estos chicos saben cómo hacerlo. Uno de los artistas más interesantes sigue siendo Halogenix, es un genio. Me gusta lo que hace Submarine, me gusta el gancho salvaje de Dj Limited y también me gusta la dinámica de los grooves de Enei y Kasra. Creo que no podría nombrar uno o más. Hay muchos más y ¡cada uno es único a su propia manera!
A.M.S: What are your favorite producers and tunes at the moment?
B.B: If we are talking about Drum & Bass, I think first focus is a Bristol trio, The Sauce. I heard their new material, these guys know how to do it. One of the most interesting artists remains Halogenix, he is a genius. I like what the Submarine does, I like the wild hook of DJ Limited, I like the dynamics of the grooves of Enei and Kasra. I think I can’t name one or more. There are much more and each is unique in its own way!
A.M.S: En esta última visita a España, durante Terror Bass 2019, has pinchado con un disfraz de “unicornio multicolor”, ¿Cómo surgió esta idea?
B.B: Oh sí, fue una experiencia única. Fue una idea absolutamente espontánea. Mi esposa se presentó con este disfraz. Necesitaba sacar una foto con este traje. No sabía cómo firmar la foto y escribí que “si obtenía 400 Likes vendría a pinchar a España en este disfraz”. Esto fue solo una broma. Al día siguiente, vi una actividad sin precedentes y más de 400 Likes en Facebook. Así que tuve que volar con el disfraz. Por cierto, en esta fría noche, el disfraz me calentó mucho.
A.M.S: On this last visit to Spain, on this Terror Bass 2019, you played in a “multicolored unicorn” costume, how did you come up with the idea?
B.B: Oh yes, it was a unique experience. It was an absolutely spontaneous idea. My wife was presented with this costume. I needed to take a photo in this suit. I did not know how to sign the photo and wrote that “if I get 400 likes I will come to play in this costume in Spain”. This was just a joke. The next day, I saw an unprecedented activity and more than 400 likes on Facebook. So I had to fly with a suit. By the way, on this cold night, he warmed me very much.
A.M.S: ¿Qué es lo que más te gusta de España?
B.B. Me gusta la gente. No son tímidos acerca de ser ellos mismos. Respetan mucho la música y a los artistas, por lo cual quiero agradecer especialmente a todos los promotores de cualquier género musical. Por supuesto, me gusta que hace más calor aquí que en mi ciudad. La comida sabe mucho mejor, el aire es limpio, parece que es hora de mudarse a España, jajaja.
A.M.S. What do you like most about Spain?
B.B: I like people. They are not shy about being themselves. They greatly respect music and artists, for which I want to say a special thank you to all the local pushers of any genre of music. Of course I like that it is warmer here than in my city. It taste of food much better, cleaner air, it seems time to move to Spain hahaha.
A.M.S: ¿Qué palabras aprendes normalmente en tus visitas a otros países? Por ejemplo, ¿qué palabras españolas has aprendido en tu última visita?
B.B: Recuerdo solo un par. “Escúchame” y “Sí”. A decir verdad, incluso aprender palabras simples no es tan fácil cuando viajas a diferentes países todo el tiempo.
A.M.S: What words do you usually learn in your visits to other countries? For example, what Spanish words have you learned on this last visit?
B.B: I remember just a couple. “Escúchame” and “Sí” In fact, learning even simple words is not so easy when you travel to different countries all the time.
A.M.S: Sabemos que después de cada visita donde vas a pinchar, normalmente haces un Video-Resumen de esa visita. Ya hemos visto el de tu experiencia en Granada.
B.B: Nada especial, solo una pequeña descripción del club, algunos vídeos de las actuaciones de los artistas principales y algunas de mis emociones. Este año quiero pensar en algunas ideas para hacer un blog más interesante. Pero vale la pena considerar que el blog fue creado para mí personalmente y la gente puede experimentar algunas emociones conmigo aquí.
A.M.S: We know that after each visit where you are going to play, you usually make a video of that visit. We had already seen it of your experience in Granada.
B.B: Nothing special, just a small overview of the club, a few videos from the performances of the main artists and some of my emotions. This year I want to think over ideas for a blog better to make them more interesting. But it’s worth considering that the blog was created for me personally, and people can experience some emotions with me here.
A.M.S: Tuvimos la oportunidad de conocerte un poco después de tu último paso por España y eres una persona con un gran sentido del humor que ama las bromas, ¿esto es así?
B.B: Creo que esto es un hecho, soy una persona bastante positiva y por supuesto amo el humor. Me gusta la sátira, el sarcasmo y trato de aprovechar el momento y hacer divertidas las situaciones de la vida.
A.M.S:: We had the opportunity to meet you a little after your last step in Spain and you are a person with a great sense of humor who loves jokes, is that so?
B.B.: I think this is a fact, I am a pretty positive person and of course I love humor. I like satire, sarcasm and try to seize the moment and make fun of life situations.
A.M.S: ¿Qué otro nombre te darías a ti mismo además de Black Barrel?
B.B: Actualmente, estoy trabajando en un proyecto de Dubstep. Ya tiene un nuevo nombre y muy pronto os lo diré.
A.M.S: What other name would you give yourself besides Black Barrel?
B.B: I am currently working on a dubstep project. He already has a name, and very soon I will tell you about it.
A.M.S: ¿Hay alguna canción que odies, pero que te sepas entera?
B.B: Creo que esto es un fenómeno temporal. Pero la última que realmente recuerdo y aún odio es la del anuncio de los chicles Orbit, donde cantan en un yate.
A.M.S: Is there a song you hate, but that you know whole?
B.B: I think this is a temporary phenomenon. But the last thing I really remember and still hate is the advertisement of the orbit gum, where they sing on a yacht.
A.M.S: ¿Tienes ya en mente cuál será el siguiente disfraz con el que te veremos pinchar?
B.B: Realmente espero que sea un disfraz de leopardo, ¡pero no puedo decirlo con seguridad!
A.M.S. Do you already have in mind what will be the next costume with which we will see you play?
B.B: I really hope that this will be a leopard costume, but I can’t say for sure about it!
A.M.S: ¿Cuál ha sido el lugar más extraño donde has pinchado?
B.B.: Para empezar, diré que no quiero hablar sobre sitios donde he pinchado y algo ha ido mal. Creo que cuando hablamos sobre música Bass, el éxito del club está indicado por el sistema de sonido y sus características acústicas. Creo que el lugar más extraño donde he pinchado es el club “Void” en Berlin. Todo estaba genial, no había mucha gente, pero todo el mundo estaba bailando. El problema fue que había dos salas y en las bajadas, escuchaba el Techno de la segunda sala, creo que esto es un poco extraño.
A.M.S.: Wich has the weirdest place / room / pub been where you’ve played?
B.B.: To begin with, I’ll say that I don’t want to talk about places where I played something bad. I think that when we talk about bass music, the success of the club is indicated by its sound system and acoustic characteristics. I think the strangest place where I happened to play is “Void” club in Berlin. Everything was great, not very many people, but everyone was dancing. The problem was that there were two dance floors and on breakdowns I heard techno from second room, i think this a bit weird.
A.M.S: Y para finalizar, ¿cómo vendrá este nuevo año para ti y tus proyectos musicales?
B.B: Trabajaré en nuevos proyectos y espero para nuevas fiestas.
A.M.S: And finally, how will the new year come for you and your musical projects?
B.B: I will work on new projects and wait for new parties.
Tras resolver todas nuestras cuestiones, solo nos queda agradecerle enormemente a Black Barrel su tiempo y dedicación a nuestra entrevista. Mientras esperamos ansiosos el lanzamiento de su nuevo EP por Dispatch, ya tenemos la confirmación de su próxima visita a España. Será el 7 de Febrero en la Sala Cosmos (Sevilla), con motivo de la celebración del 33 Cumpleaños de Javi Góngora, uno de los integrantes del dúo Save The Rave. Ya se pueden adquirir las Entradas Anticipadas en este enlace y aquí os dejamos con el cartel de este evento: